19 de dezembro, de 2019 | 09:33
Acessibilidade no Contém Cultura
Espaço multicultural em Pingo DÁgua ganha novos títulos em libras
O Contém Cultura de Pingo D´Água vai ganhar novos títulos em Língua Brasileira de Sinais (Libras) para sessões dedicadas a surdos. Kariny Dias Abreu, professora e intérprete, já trabalha na tradução dos filmes HQ´s Doc, Guida, Quando parei de me preocupar com os canalhas e Sophia.Assistir aos filmes várias vezes é a primeira etapa do trabalho, ao lado do estudo dos conceitos, pesquisa sobre os temas abordados nas obras e a gravação das legendas incluídas em uma janela no canto do vídeo.
Os filmes são ótimos. Um estimula reflexões sobre a necessidade de ter uma visão mais crítica da política, outro trata da metamorfose da vida, do correr atrás de sonhos, independente da condição em que o sonhador se encontra”, comenta Kariny.
O filme Sophia se destaca por mostrar a relação de uma mãe ouvinte com a filha surda. A mãe experimenta a sensação do surdo e, com maestria, mergulha no mundo do silêncio”.
Um dos grandes desafios ao legendar os filmes é a pesquisa, que requer dedicação. Não posso apenas transmitir o que é apresentado pelo filme no aspecto visual, mas compreender as sensações que cada cena pode suscitar a partir do que sei sobre o assunto abordado. Para o filme que mostra o período da Ditadura Militar, foi preciso me aprofundar no assunto para enriquecer a interpretação”, diz a tradutora.
A trilha sonora dos filmes também precisa ser considerada, pois tem uma mensagem a transmitir. Em boa parte de um dos filmes não há diálogos nas cenas, e precisei expressar o que a música dizia no fim da história. Aí temos uma linguagem cantada, e o filme vai passando em uma terceira via”, explica Kariny.
As salas do Contém Cultura oferecem espaço para a inclusão de quem está à margem das salas de cinema, torna possível o ingresso de surdos em sessões dedicadas a eles. As legendas em Libras fazem mais do que verbalizar as mensagens, dão voz aos personagens, lutam por uma causa, buscam reconhecer a categoria e seus direitos de acesso à cultura.
Para Luciana Profiro, proponente do Contém Cultura, integrar ouvintes e surdos em uma mesma sessão de cinema é muito positivo. Todos os públicos podem se reunir para assistir aos filmes e, no caso dos surdos, eles contam com a janela da língua de sinais, onde uma pessoa traduz, explica o que ocorre em cada cena”, sublinha Luciana.
O Contém Cultura promove a cultura nacional em cidades do interior de Minas Gerais, implantando nos municípios espaços permanentes para a realização de programas culturais, artísticos e de entretenimento. O projeto é patrocinado pela Cenibra (Lei Federal de Incentivo à Cultura).
Encontrou um erro, ou quer sugerir uma notícia? Fale com o editor: [email protected]










